Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Прохожий | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Faident  
Форумы Real Comics » Технический раздел » Сайт » Тест для переводчиков
Тест для переводчиков
SlaterДата: Пятница, 14.11.2008, 17:31 | Сообщение # 101
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 212
Репутация: 11 []
Статус: Offline
Quote (rvlad)
Пистишь каг дишишь.

Во во. trapt, удачно перевел.


My tea`s gone cold I`m wondering why I..
got out of bed at all
The morning rain clouds up my window..
and I can`t see at all
And even if I could it`ll all be gray,
but your picture on my wall
It reminds me, that it`s not so bad,
it`s not so bad..
 
spideyДата: Пятница, 14.11.2008, 17:45 | Сообщение # 102
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 367
Репутация: 8 []
423257366
Статус: Offline
Настроение:










 
traptДата: Пятница, 14.11.2008, 17:47 | Сообщение # 103
Сержант
Группа: Друзья
Сообщений: 110
Репутация: 10 []
Статус: Offline
На первых двух страницах просто тонны текста=))
И опять оригиналов нет, без них перевод не оценишь.




Сообщение отредактировал trapt - Пятница, 14.11.2008, 17:47
 
SlaterДата: Пятница, 14.11.2008, 17:47 | Сообщение # 104
Майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 212
Репутация: 11 []
Статус: Offline
Много текста перевел=)))

My tea`s gone cold I`m wondering why I..
got out of bed at all
The morning rain clouds up my window..
and I can`t see at all
And even if I could it`ll all be gray,
but your picture on my wall
It reminds me, that it`s not so bad,
it`s not so bad..
 
rvladДата: Пятница, 14.11.2008, 17:58 | Сообщение # 105
Группа: Удаленные





Слишком тяжело читать, написал слишком много, и текс криво расположен.
 
OpticДата: Пятница, 14.11.2008, 18:17 | Сообщение # 106
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 243
Репутация: 18 []
406108370
Статус: Offline
trapt, Молодец мне понравилось! cool
 
spideyДата: Пятница, 14.11.2008, 23:03 | Сообщение # 107
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 367
Репутация: 8 []
423257366
Статус: Offline
Настроение:
Я буду переводчиком?







 
traptДата: Пятница, 14.11.2008, 23:13 | Сообщение # 108
Сержант
Группа: Друзья
Сообщений: 110
Репутация: 10 []
Статус: Offline
Quote (spidey)
Я буду переводчиком?

Переведи что-нибудь, где есть текст=)
Вот, например:




Сообщение отредактировал trapt - Пятница, 14.11.2008, 23:14
 
KRASHДата: Пятница, 14.11.2008, 23:13 | Сообщение # 109
Сержант
Группа: Друзья
Сообщений: 67
Репутация: 10 []
387125753
Статус: Offline
Quote (spidey)
Я буду переводчиком?

Не обижайся на мое имхо, но переводы у тебя ужасные (про оформление молчу), такое впечатление что ты тупо копипастиш оригинальный(зачастую корявый) PROMT'овский перевод из и никак при этом не редактируешь его.


 
PartizanДата: Пятница, 14.11.2008, 23:17 | Сообщение # 110
Один мой грех-любовь к народу
Группа: Оформители
Сообщений: 494
Репутация: 19 []
385618679
Статус: Offline
spidey ты для удобства в следующий переводи страницу где только звуки.






Сообщение отредактировал Partizan - Пятница, 14.11.2008, 23:18
 
spideyДата: Пятница, 14.11.2008, 23:20 | Сообщение # 111
Подполковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 367
Репутация: 8 []
423257366
Статус: Offline
Настроение:
Может я действительно ещё не очень хорошо знаю английский...ладно,пока не надо меня делать.







 
SnailДата: Суббота, 15.11.2008, 03:31 | Сообщение # 112
Новичок
Группа: Переводчики
Сообщений: 5
Репутация: 0 []
365784694
Статус: Offline
Привет всем!Я тут новенький(только сегодня к вам зашел) и хотел спросить.Если я текст забью через Фотошоп, но самым что ни на есть обыкновенным шрифтом-работа будет считаться или нет?Интернет у меня только по ночам, поэтому страницы постараюсь выложить завтра.

Улитка-не тормоз, а упорство и целеустремленность.
 
A1Дата: Суббота, 15.11.2008, 09:55 | Сообщение # 113
Майор
Группа: Оформители
Сообщений: 267
Репутация: 20 []
481552973
Статус: Offline
Quote (Snail)
Привет всем!Я тут новенький(только сегодня к вам зашел) и хотел спросить.Если я текст забью через Фотошоп, но самым что ни на есть обыкновенным шрифтом-работа будет считаться или нет?Интернет у меня только по ночам, поэтому страницы постараюсь выложить завтра.

Если ты хочешь стать переводчиком, то лучше выложи страницу оригинал и рядом напиши текст.


 
паук777Дата: Суббота, 15.11.2008, 12:23 | Сообщение # 114
Группа: Удаленные





моя попытка №2 и снова женщина халк . Как я не умею пользоватся не поинтом ни фотошопом уменя это всй просто записано тут http://narod.ru/disk/3781738000/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%BA%20(copy%202).doc.html
вот тут оригинальная страница http://s47.radikal.ru/i117/0811/e4/9462296dd842.jpg
Если непонятно то когда один говорить заканчивает то я это отделил пробелом
PS:с по следней фразой неуверен (где всего одно слово)


Сообщение отредактировал паук777 - Суббота, 15.11.2008, 12:25
 
SnailДата: Воскресенье, 16.11.2008, 00:58 | Сообщение # 115
Новичок
Группа: Переводчики
Сообщений: 5
Репутация: 0 []
365784694
Статус: Offline
A1, то есть рядом написать текст?Прям на странице или в текстовом документе расписать как в Director's Cut'тах по скриптам?

Добавлено (16.11.2008, 00:58)
---------------------------------------------
Или может как в Director's Cut'тах по скриптам, но не в текстовом блокноте, а на созданной странице формата A4?


Улитка-не тормоз, а упорство и целеустремленность.
 
traptДата: Воскресенье, 16.11.2008, 14:56 | Сообщение # 116
Сержант
Группа: Друзья
Сообщений: 110
Репутация: 10 []
Статус: Offline
Так что, я типа переводчег или как?))

 
HarvellДата: Воскресенье, 16.11.2008, 15:40 | Сообщение # 117
Skrull Lover
Группа: Модераторы
Сообщений: 136
Репутация: 9 []
433379526
Статус: Offline
На самом деле переводчиков у нас вроде как хватает. А вот оформителей недобор... Перевод можно сделать быстро, а оформлять все равно приходится дольше.



 
A1Дата: Воскресенье, 16.11.2008, 18:31 | Сообщение # 118
Майор
Группа: Оформители
Сообщений: 267
Репутация: 20 []
481552973
Статус: Offline
Quote (Snail)
A1, то есть рядом написать текст?Прям на странице или в текстовом документе расписать как в Director's Cut'тах по скриптам?

в текстовом докукменте.


 
паук777Дата: Воскресенье, 16.11.2008, 18:51 | Сообщение # 119
Группа: Удаленные





ну как я прошол а то я пол кома почти перевёл уже ???
 
HarvellДата: Воскресенье, 16.11.2008, 19:10 | Сообщение # 120
Skrull Lover
Группа: Модераторы
Сообщений: 136
Репутация: 9 []
433379526
Статус: Offline
паук777, ставь, пожалуйста, знаки препинания. И пиши грамотно. Никому не приятно читать это.



 
Форумы Real Comics » Технический раздел » Сайт » Тест для переводчиков
Поиск:


| Copyright MyCorp © 2024 | Хостинг от uCoz |